لا توجد نتائج مطابقة لـ "فقد المحاصيل"

ترجم فرنسي عربي فقد المحاصيل

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les pertes subies par les récoltes ont diminué le niveau des revenus, mettant ainsi en danger la sécurité alimentaire de vastes secteurs de la population.
    وقد قلص فقدان المحاصيل مستويات الدخل وهدد الأمن الغذائي لشرائح عريضة من السكان.
  • Grâce aux mutuelles d'assurance et au crédit, les membres des coopératives peuvent faire face plus facilement aux mauvaises récoltes ou autres imprévus.
    ويتمكن أعضاء التعاونيات، من خلال التأمين المتبادل والائتمان الزراعي، من مجابهة حالات فقدان المحاصيل والحالات الطارئة الأخرى بصورة أفضل.
  • C'est d'autant plus remarquable que le climat de cette région est optimal non seulement pour les cultures et les ravageurs mais aussi pour la biodégradation.
    وهذا هو الظاهر حيث أن المناخ في هذه المنطقة مثالي ليس فقد للمحاصيل والآفات ولكن أيضاً للتحلل الأحيائي.
  • La coupure de courant, ça, des cercles de culture.
    فقدان الطاقة , هذا , دوائر المحاصيل
  • Selon l'Iraq, l'Arabie saoudite a tout simplement attribué les pertes de récolte présumées à des parasites et maladies sans démontrer l'existence de quelque lien que ce soit entre ces maladies et les incendies de puits de pétrole.
    ويفيد بأن المملكة العربية السعودية لم تَعزُ فقدان المحاصيل المزعوم سوى إلى الآفات والأمراض التي أصابت النباتات، دون تبيان العلاقة بين هذه الأمراض وحرائق آبار النفط.
  • Une baisse d'approvisionnement en eau a entraîné une diminution des rendements céréaliers de 25 %.
    ونتيجة لتدني إمدادات المياه فقد انخفضت محاصيل الحبوب بنسبة 25 في المائة.
  • Ainsi, en 7 mois, les plantations de cocaïers ont diminué d'un tiers.
    وعليه فقد انخفضت محاصيل الكوكا بنسبة الثلث في ظرف سبعة أشهر.
  • Préoccupée par la sécheresse chronique qui continue de frapper des millions de personnes en raison des lourdes pertes de récoltes dans les parties du pays sujettes à la sécheresse et les zones pastorales où les infrastructures et les capacités de développement sont faibles,
    وإذ يساورها القلق إزاء الجفاف المتكرر الذي ما زال يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل على نحو خطير في الأجزاء المعرّضة للجفاف من البلد وفي المناطق الريفية التي لديها بنية تحتية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة،
  • La capacité de production de l'éthanol combustible à partir de récoltes était de 1,02 million de tonnes.
    أما القدرة الإنتاجية لوقود الإيثانول المشتق من المحاصيل فقد كانت 1.02 مليون طن.
  • En outre, l'Iraq affirme qu'il est impossible d'établir comment l'Arabie saoudite a chiffré et évalué les pertes de récolte présumées parce qu'aucune information n'a été fournie quant à la valeur attribuée aux différentes cultures et que les périodes auxquelles les pertes auraient été subies n'ont pas été précisées.
    ويقول العراق فضلاً عن ذلك إن من المستحيل تقييم الطريقة التي حددت بها المملكة العربية السعودية فقدان المحاصيل المزعوم وقَيَّمته، حيث إنها لم تقدم أي معلومات عن القيمة المسندة إلى مختلف المحاصيل، كما أنها لم تحدد الفترات التي تزعم أن الفقدان المزعوم تم فيها.